Have you ever wondered how the nuances of meted out are conveyed in Hindi? Understanding this term in the context of Hindi can not only enhance your linguistic prowess but also provide cultural insights. Let's delve into the secrets that will help you master this expression in Hindi.
What Does 'Meted Out' Mean?
'Meted out' is an English expression meaning to distribute, administer, or dispense something, often implying fairness or judgment. In legal or administrative contexts, it's synonymous with imposing a punishment or a reward in a systematic way.
The Hindi Equivalents of 'Meted Out'
बाँटना (Baantana): This verb means to distribute or divide something, and when used in the context of meted out, it often implies sharing resources or duties.
वितरण करना (Vitaran Karna): This phrase means to distribute, especially in an organized or official manner, which can be used when someone metes out justice or resources.
दंड देना (Dand Dena): When 'meted out' refers to punishment, Hindi uses this expression, directly translating to 'to give punishment'.
Here's a table to help you understand the usage:
<table> <tr> <th>English</th> <th>Hindi</th> <th>Context</th> </tr> <tr> <td>Meted out the supplies</td> <td>आपूर्ति बाँट दी</td> <td>Distribution in times of need</td> </tr> <tr> <td>Meted out justice</td> <td>न्याय वितरण किया</td> <td>Legal or court settings</td> </tr> <tr> <td>Meted out punishment</td> <td>दंड दिया</td> <td>Legal or moral judgment</td> </tr> </table>
Examples of 'Meted Out' in Hindi
- At a Disaster Relief Camp: The volunteers meted out relief materials to the needy, translated as आपूर्ति बाँट दी (Apurti baant di).
- In a Court: The judge meted out a harsh punishment to the criminal, which in Hindi would be दंड दिया (Dand Diya).
- Parenting: A father might say he meted out pocket money to his children, which would be बच्चों को पॉकेट मनी बाँट दी (Bachon ko pocket money baant di).
Tips for Using 'Meted Out' in Hindi
-
Understand Context: Always consider the context in which you're using 'meted out'. Is it about distributing items, giving justice, or handing out punishment?
-
Common Pitfalls:
- Overuse of Dand Dena when it’s not about punishment can sound odd in Hindi.
- Using Baantana in contexts where a methodical distribution is needed, where Vitaran Karna might be more appropriate.
-
Colloquial Variations:
- In informal settings, people might use simpler terms like de diya (दे दिया), which means 'gave out' or 'handed out'.
<p class="pro-note">💡 Pro Tip: When speaking, observe the native Hindi speakers' choice of words in similar situations to understand which term is most fitting.</p>
Cultural Insights Into 'Meted Out'
In Hindi culture, the concept of justice and fairness is deeply embedded.
- Legal System: The legal system in India, where Hindi is widely spoken, is known for its slow but meticulous process, reflecting the gravity with which justice is meted out.
- Social Structure: Often, elders in the family mete out wisdom, resources, or discipline, showcasing their authority and responsibility.
Troubleshooting Common Issues
-
Over-Generalization: Be cautious not to use 'meted out' as a blanket term for all types of giving or distribution in Hindi. Choose words based on the specific nature of the distribution.
-
Contextual Misinterpretation: English speakers might misinterpret 'meted out' in Hindi as a physical act when it's more about judgment or allocation.
<p class="pro-note">💡 Pro Tip: Familiarize yourself with idiomatic expressions like niyam banan (नियम बनान) for 'laying down rules' or hukm chalana (हुक्म चलाना) for 'exercising authority' to give you a broader understanding of distribution in Hindi.</p>
Summary of Key Takeaways
By now, you've explored various Hindi translations for 'meted out' and their cultural significance. Remember:
- Baantana for general distribution.
- Vitaran Karna for official or organized distribution.
- Dand Dena for meting out punishment.
Understanding these terms not only helps in mastering Hindi but also in gaining insight into the socio-cultural context of justice and distribution.
If you're intrigued by these linguistic nuances, delve deeper into related tutorials to expand your Hindi vocabulary and cultural understanding.
<p class="pro-note">💡 Pro Tip: Practice these expressions in daily life to get comfortable with their usage and to deepen your understanding of Hindi.</p>
FAQs About 'Meted Out' in Hindi
<div class="faq-section"> <div class="faq-container"> <div class="faq-item"> <div class="faq-question"> <h3>Can 'meted out' be used in a positive context in Hindi?</h3> <span class="faq-toggle">+</span> </div> <div class="faq-answer"> <p>Yes, 'meted out' in Hindi can be positive when it refers to distributing benefits or rewards.</p> </div> </div> <div class="faq-item"> <div class="faq-question"> <h3>What if I want to talk about meting out kindness?</h3> <span class="faq-toggle">+</span> </div> <div class="faq-answer"> <p>Use दया दिखाना (Daya Dikhana) or कृपा करना (Kripa Karna) to express the idea of showing kindness.</p> </div> </div> <div class="faq-item"> <div class="faq-question"> <h3>How can I remember these terms?</h3> <span class="faq-toggle">+</span> </div> <div class="faq-answer"> <p>Create flashcards, use them in sentences, and practice conversations with native speakers.</p> </div> </div> <div class="faq-item"> <div class="faq-question"> <h3>Is there a formal context where 'meted out' is often used?</h3> <span class="faq-toggle">+</span> </div> <div class="faq-answer"> <p>In official or legal settings, 'वितरण करना' (Vitaran Karna) is used when talking about formal distribution or administration.</p> </div> </div> <div class="faq-item"> <div class="faq-question"> <h3>Can 'meted out' in Hindi refer to rationing resources?</h3> <span class="faq-toggle">+</span> </div> <div class="faq-answer"> <p>Yes, especially in times of scarcity, राशन देना (Ration Dena) or वितरण करना can be used to describe rationing resources.</p> </div> </div> </div> </div>